跟中國人溝通很麻煩, 中國人講話通常很迂迴,
一句話裡面可能沒幾個字是真實想要表達的意思,
常常暗喻+比喻+明示+反諷+客套搞在一起 ............
尤其跟老闆講話時, 這 ... 很難猜@@
所以雖然是 "華人",
又是在中華文化保留最完整的 "台灣" 長大,
不過我其實還是不太習慣那種太迂迴的對話@@
尤其是一些客套話 ...
同樣的話, 跟老外講起來就是真實的,
也不用猜, ..............
不過最近跟幾個對岸的朋友哈拉,
他們跟老美差不多,
也很直接= =
常常不知道怎麼跟他們應對 orz
看來我要學著怎麼收發自如一下 @@
一句話裡面可能沒幾個字是真實想要表達的意思,
常常暗喻+比喻+明示+反諷+客套搞在一起 ............
尤其跟老闆講話時, 這 ... 很難猜@@
所以雖然是 "華人",
又是在中華文化保留最完整的 "台灣" 長大,
不過我其實還是不太習慣那種太迂迴的對話@@
尤其是一些客套話 ...
同樣的話, 跟老外講起來就是真實的,
也不用猜, ..............
不過最近跟幾個對岸的朋友哈拉,
他們跟老美差不多,
也很直接= =
常常不知道怎麼跟他們應對 orz
看來我要學著怎麼收發自如一下 @@
文章標籤
全站熱搜
我覺得英國佬也很迂迴呀~
沒跟英國老相處過@@.. 他們大概都比較 ... 紳士 (紳士包裝過度=迂迴?)